[NES] Add (En) tag to these games

Post all database contributions here.
Post Reply
Gazprom
Posts: 2
Joined: 11 Apr 2021 13:40

[NES] Add (En) tag to these games

Post by Gazprom »

Hi,

So I made a 1G1R NES set with Retool and went through all Japanese and Asia region games
to see witch ones where in English and found these and would like to ask that you add an (En) tag to them.

The reasoning behind this was that I noticed a lot of Japanese and Asian region games for the NES are in
English but are missing an language tag, or even mislabeled with (Ja) language tag, and these then go
unnoticed when people filter their sets for only English language games, missing lot of great games in the process.

This is only 0-9A-C. I will go through the rest if there is interest and these are accepted.

Mislabeled as Japanese language. Games are in English.
Auto-Upturn (Asia) (Ja) (PAL) (Unl)
Bingo 75 (Asia) (Ja) (Unl)
Brush Roller (Asia) (Ja) (Unl)
Challenge of the Dragon (Asia) (Ja) (Sachen) (Unl)
Chess Academy (Asia) (Ja) (NTSC) (Unl)
Chinese Checkers (Asia) (Ja) (NTSC) (Unl)
Cobra Mission (Asia) (Ja) (Unl)

Games are in English
After Burner (Japan)
Alien Syndrome (Japan)
Arctic (Japan)
Argus (Japan)
Astro Robo Sasa (Japan)
B-Wings (Japan)
Babel no Tou (Japan)
Ballblazer (Japan)
Baltron (Japan)
Banana (Japan)
BattleCity (Japan)
Binary Land (Japan)
Bird Week (Japan)
Bokosuka Wars (Japan)
Booby Kids (Japan)
Captain Silver (Japan)
Chack'n Pop (Japan)
Challenger (Japan)
Championship Lode Runner (Japan)
Chester Field - Ankoku Shin e no Chousen (Japan)
Chou Fuyuu Yousai Exed Exes (Japan)
Circus Charlie (Japan)
Cosmic Epsilon (Japan)
Crazy Climber (Japan)
Creatom (Spain) (Gluk Video) (Unl)
Crime Busters (Brazil) (Unl)
Crisis Force (Japan)
CrossFire (Japan)

These games is in English, Except title graphics
Atlantis no Nazo (Japan)
Attack Animal Gakuen (Japan)
Batsu & Terry - Makyou no Tetsujin Race (Japan)
Bio Miracle Bokutte Upa (Japan)
Blodia Land - Puzzle Quest (Japan)
BugTris (Korea) (Unl)
Chiisana Obake - Acchi Socchi Kocchi (Japan)
Choujikuu Yousai - Macross (Japan)
Choujin Sentai Jetman (Japan)
Chuuka Taisen (Japan)
Cycle Race - Road Man (Japan)
KingMike
Posts: 603
Joined: 22 Sep 2012 16:36

Re: [NES] Add (En) tag to these games

Post by KingMike »

Are you SURE you are playing original, unmodified games?

I think you are playing patched games for some of those.

Captain SIlver, Chester Field and Chuuka Taisen, I KNOW have text that needed to be translated with fan patches.

Banana has like one Japanese word in it, so I believe that technically makes it not English. I know because I made the patch.
Cosmic Epsilon has at least ending credits in Japanese.

I thought Chack 'n Pop had an intro cutscene in Japanese, but I'm not certain if I'm thinking of another version like SG1000.
Gazprom
Posts: 2
Joined: 11 Apr 2021 13:40

Re: [NES] Add (En) tag to these games

Post by Gazprom »

Yes, I'm sure these are unmodified roms. They all have matching CRCs.

Anyway, I played some more of Chesters Field now and despite a 200+ word English prologue, main menu and inventory being in English, there was a shop keeper that talked in Japanese. So that one can be taken off the list I suppose.

I will try the other ones you mention and look at any available patches too for clues.
Obviously I haven't been playing these games through to the end since that, even with save states/cheats, would be too time consuming
but I have tested them all and have spent a reasonable amount off time playing each one.
KingMike
Posts: 603
Joined: 22 Sep 2012 16:36

Re: [NES] Add (En) tag to these games

Post by KingMike »

On the topic of (En) tags, another game that perhaps could be pushing the definition is Phelios (Japan) for the Mega Drive. Unless there's something in the ending, it would seem like the only Japanese in the game is some voice samples (which as you might expect from a MD game, are pretty heavily compressed and scratchy). The game otherwise seems to be entirely in English (including text for said voices). If, in rather poor English that was, surprising for its time, actually rewritten for the USA version (and the voices replaced with English).
Post Reply